Tuesday, 19 May 2015

sepoys

The term "sepoy" or "sipāhi" is derived from the Persian word "sipāh" meaning "army". In its most common application Sepoy was the term used in the British Indian Army, and earlier in that of the British East India Company, for an infantry private (a cavalry trooper was a Sowar).

A painting showing a Sowar (Sepoy), 6th Madras Light Cavalry of British India. Circa 1845.The term sepoy came into use in the forces of the British East India Company in the eighteenth century, where it was one of many, such as peons, gentoos, mestees and topassess used for various categories of native soldiers. Initially it referred to Hindu or Muslim soldiers without regular uniform or discipline. It later generically referred to all native soldiers in the service of the European powers in India.
 Sepoys in British serviceInitially the British recruited sepoys from the local communities in the Madras and Bombay Presidencies, the emphasis being on recruits having adequate physique and being of sufficient caste. In the Bengal Army however, recuitment was only amongst high caste Brahman and Rajput communities of erstwhile Uttar Pradesh and Bihar. Recruitment was done locally by battalions or regiments often from the same community, village and even family. The commanding officer of a battalion became a form of substitute for the village chief or "gaon bura". He was the "mai-baap" or the "father and mother" of the sepoys making up the "paltan" (unit). There were many family and community ties amongst the troops and numerous instances where family members enlisted in the same battalion or regiment. The "izzat" or honour of the unit was represented by the regimental colours; the new sepoy having to swear an oath in front of them on enlistment. These colours were stored in honour in the quarter guard and frequently paraded before the men. They formed a rallying point in battle. The oath of fealty by the sepoy was given to the East India Company and included a pledge of faithfulness to the salt that one has eaten

The salary of the sepoys employed by the East India Company, while not substantially greater than that paid by the rulers of Indian states, was usually paid regularly. Advances could be given and family allotments from pay due were permitted when the troops served abroad. There was a commisariat and regular rations were provided. Weapons, clothing and ammunition were provided centrally, in contrast to the soldiers of local kings whose pay was often in arrears. In addition local rulers usually expected their sepoys to arm themselves and to sustain themselves through plunder.
This combination of factors led to the development of a sense of shared honour and ethos amongst the well drilled and disciplined Indian soldiery who formed the key to the success of European feats of arms in India and abroad.


Following the Indian Rebellion of 1857 the surviving East India Company regiments were merged into a new Indian Army under the direct control of the British Crown. The designation of "sepoy" was retained for Indian soldiers below the rank of Lance-naik, except in cavalry and rifle regiments where the equivalent ranks were "sowar" or "rifleman".


Following the formation of the French East India Company (Compagnie des Indes) in 1719, companies of Indian sepoys (cipayes) were raised to augment the French and Swiss mercenary troops available. By 1720 the sepoys in French service numbered about 10,000.[3] Although much reduced in numbers after their decisive defeat in India at the Battle of Wandewash in 1760, the France continued to maintain a Military Corps of Indian Sepoys (corps militaire des cipayes de l'Inde) in Pondicherry (now Puducherry) until it was disbanded and replaced by a locally recruited gendarmerie in 1898.[4]
 Sepoys in Portugese service
Sepoys were also recruited in Portuguese India. Some Portuguese sepoys were later sent to serve in other territories of the Portuguese Empire, especially those in Africa. The term "sipaio" (sepoy) was also applied by the Portuguese to African soldiers and African rural police officers.
[edit] Other useagesThe same Persian word has reached English via another route in the form of Spahi. Zipaio, the Basque version of the word, is used by leftist Basque nationalists as an insult for members of the Basque Police, implying that they are not a national police but servants of a foreign occupier.

No comments: